Davitzín José Rochelero - traductor, profe, cuentista, músico <font style="font-size: 72px;" color="#000000" face="Monotype Corsiva, Apple Chancery, cursive">Davitzín José Rochelero</font>

Biografía





Me llamo Davitzín José Rochelero y mi pasión principal es el idioma español, aunque se nota por mi foto que me encanta también la música latina. Me enamoré del español antes de completar mi primera lección en el idioma. Declaré de inmediato mis intenciones de obtener una licenciatura en español. Acabé viajando a Costa Rica y Guanajuato, México antes de terminar mis estudios. 


Después de haber viajado a varios países latinoamericanos y estudiado en Quetzaltenago, Guatemala, decidí continuar mis estudios oficiales más allá de la licenciatura, pasando un semestre en Guadalajara, México. Disfruté mucho de mis estudios post-graduados y ahora, tras haberlos completado y obtenido una Maestría de Ciencias en el idioma español, estoy listo para concentrarme en traducir las novelas, las que escojo hacer por mi propia cuenta y riesgo, las de ustedes. Estoy listo y disponible también para ayudar a hacer, editar y corregir las traducciones de sus apps al español.

Antes, durante, y después de mis estudios post-graduados, desarrollé e impartí clases de español para adultos en Normandale Community College, en Bloomington, MN. También me di cuenta que había una gran necesidad de que hablaran el español los empleados en clínicas para poder atender mejor a los pacientes de habla española. Así que desarrollé e impartí clases de español médico para empleados de las clínicas de Park Nicollet en las ciudades gemelas de Minneapolis/St.Paul de Minnesota.

Como ya he mencionado, he viajado a y estudiado en Costa Rica, México, Honduras, la República Dominicana, Venezuela y Guatemala. Espero poder viajar muy pronto a Colombia y a Sevilla, España. Mientras que estaba en Quetzaltenango, Guatemala, tuve el placer de ayudar a muchas buenas personas al participar en dos jornadas médicas, patrocinadas por Los Médicos Voladores, desempeñando el papel de intérprete.

Aparte de enseñar el español, he trabajado para una empresa de seguros grande como corrector de pruebas de las traducciones al español de sus páginas web. 
Actualmente me dedico cien por ciento a traducir novelas y otras obras. Por ahora me enfoco en traducir obras del inglés al español, pero cuando llegue una oportunidad propicia, también estaré traduciendo obras del español al inglés.

Otra pasión mía es la música, la de América Latina y la de España. Mientras que he estado siguiendo mi sendero he aprendido a tocar varios instrumentos de percusión y pasé cinco años como integrante del grupo salsero cubano, Salsabrosa. Aún toco para el grupo cuando pueda y siempre me trae mucha alegría. En las clases de español que he impartido siempre he utilizado las músicas latinoamericanas y españolas como un descanso después de haber practicado nuestro buen español. A todo el mundo le gusta la música. En todos los países del mundo la música y el baile son partes integrales de sus culturas.

¡Vamos a bailar!


_______________________________________
 


"Nunca es tarde cuando la dicha es buena."

"It's never too late for joy."

Spanish proverb
Website Builder